Statenvertaling
En Benája kwam tot de tent des HEEREN, en zeide tot hem: Zo zegt de koning: Kom uit. En hij zeide: Neen, maar hier zal ik sterven! En Benája bracht het antwoord weder aan den koning, zeggende: Zo heeft Joab gesproken, en zo heeft hij mij geantwoord.
Herziene Statenvertaling*
Benaja kwam bij de tent van de HEERE en zei tegen hem: Dit zegt de koning: Kom naar buiten. Maar hij zei: Nee, want hier zal ik sterven. En Benaja bracht verslag uit aan de koning en zei: Dit heeft Joab gesproken, ja, dit heeft hij mij geantwoord.
Nederlands Bijbelgenootschap 1951**
En Benaja trad de tent des Heren binnen en zeide tot hem: Zo zegt de koning: kom naar buiten. Doch hij zeide: Neen, hier wil ik sterven. En Benaja bracht de koning bescheid: Zo heeft Joab gesproken en zo heeft hij mij geantwoord.
King James Version + Strongnumbers
And Benaiah H1141 came H935 to H413 the tabernacle H168 of the LORD, H3068 and said H559 unto H413 him, Thus H3541 saith H559 the king, H4428 Come forth. H3318 And he said, H559 Nay; H3808 but H3588 I will die H4191 here. H6311 And Benaiah H1141 brought H7725 ( H853 ) the king H4428 word H1697 again, saying, H559 Thus H3541 said H1696 Joab, H3097 and thus H3541 he answered H6030 me.
Updated King James Version
And Benaiah came to the tabernacle of the LORD, and said unto him, Thus says the king, Come forth. And he said, Nay; but I will die here. And Benaiah brought the king word again, saying, Thus said Joab, and thus he answered me.
Gerelateerde verzen